Сегодня
Днем: +16...+19 o
Ночью: +6...+10 o
Завтра
Днем: +14...+19 o
Ночью: +10...+12 o
 
Как нужно наказывать за порнографию?  (0)
  другой ответ
Предложите вопрос

Проекты
Для отдыха
DELFI extra

Днем: +16...+19 oC
Ночью: +6...+10 oC
Ветер: 6-8 м/c 
EUR 1 004,10420
USD 790,82000
RUB 2,56030

Любовь

Личность

Работа

Юмор


Юрист: В судах не смогут обеспечить права русскоязычных

Михайло Глуховский, DELFI
29. июль 2010 19:28
Статьи по теме:
Нормы принятого парламентом и подписанного главой государства закона "О судоустройстве и статусе судей" не в полной мере синхронизированы с процесуальным законодательством , а также Законом Украины "О языках". Об этом в комментарии DELFI заявил адвокат Владимир Енич.

По его словам, проведение судопроизводства на русском, или ином языке не было согласовано в каждом из процесуальных кодексов и ограничено отсутствием для этого необходимых ресурсов.

Говоря о возможности осуществления судопроизводства на русском языке, Владимир Енич отметил, что это право существовало и ранее, и было довольно распространенным особенно в уголовном производстве. По его словам, закон не снимает проблему сложности осуществления права для русскоязычных граждан. Ранее, как и сейчас, в случае заявленного ходотайства можно было добиться, чтобы дело "дублировалось" и на русском языке. Конфликт кроется в законах, противоречащих друг другу.

"Один (судья - DELFI) будет удовлетворять твое ходатайство на основании закона "Про судоустройство...", а другой будет ссылаться на закон "О языках", или же норму Гражданского процесуального кодекса", - сказал эксперт. В то же время подобные коллизии в правоприменении можно было бы решить путем соответусвующих разьяснений Высшими специализированными судами, либо ВСУ.

Однако, самая основная проблема - в отсутствии механизмов для осуществления права граждан на судопроизводство по-русски. "Никто же не думает о том, где и за чей счет искать переводчиков на время заседания для общения на русском , или ином языке. Не забывайте, что кроме устного перевода, необходим и писменный перевод документов. Также возможно злоупотребеление подобным правом", - отметил юрист.

"В случае, если суд будет отказывать в проведении заседания на русском языке, граждане могут обжаловать подобные действия. Правда, механизм обжалования также не определен. Из-за этого дела могут только затягиваться, поскольку даже после удовлетворения апелляций механизмов для "дубляжа" на русский язык не существует", - посетовал эксперт.

Кроме того, по его мнению, граждане почувствуют сложности на стадии исполнения решений судов. "Когда вы, к примеру, получили решение суда из Киева, или суда из Донецка (на русском языке - DELF), а исполнять его необходимо в Закарпатье (на украинском - DELFI), то документы могут не соответствовать данным базы, реестру судовых решений, который ведется в обязательном порядке на украинском языке. Как и кто в этом случае будет их переводить - неизвестно", - объяснил юрист.

Готовы ли вы "потратиться" для ведения судопроизводства на русском языке?

Делись с другими
Метки:
Владимир Енич, русский язык, суд, судопроизводство, судья, ходотайство
 Твой комментарий к этой статье
Имя  E-mail 
Помощь Транслит
NB! При публикации комментария комментатор берет на себя ответственность за его содержание.
DELFI не несет ответственности за комментарии к статьям.
Сообщите редакции о плохом комментарии!
 













































 
Купальники
Самые новые модели!
www.intimo.com.ua
Объемная наклейка
Изготовление обьемных наклеек
Значки
Печать на значках
Мозаика Mozaico De Lux
Красивая мозаика для облицовки ванной комнаты
Загрузка...
Отзывы | Комментарии | О DELFI | Контакты | Реклама | RSS
Copyright © AS DELFI. All rights reserved

Add to Googlebigmir)net TOP 100